《阿含簡介》§ 1-0-4【《四阿含》及《Pañca nikāyā》= 現存「原始佛教的 聖典」】
- 取得連結
- X
- 以電子郵件傳送
- 其他應用程式
作者:
甘露道
-
現今還存在的原始佛教聖典,包括〖四阿含〗及《Pañca nikāya》(五部尼柯耶),四部阿含是北傳的,而《Pañca nikāya》,則是南傳的。
1. 間厠鳩集,是故 說名《雜阿笈摩》;
我們先來談四部阿含,首先是〖雜阿含經〗。《瑜伽師地論》說:『即彼一切「事」相應教 ── 間廁鳩集,是故說名《雜阿笈摩》。』
《雜阿含(Saṁyuttǎgama)》的「雜」,它的巴利語是Saṁyutta、梵語Saṁyukta,是「相應」的意思,相當於英文connected with;也就是將相關、相應的經典編排在一起。鳩摩羅什法師在翻譯《大智度論》時,就譯成「相應阿含」,相當好,可是只有他採用這個辭彙。
其實雜 古字是「襍」,也念 雜,但傳遞的是「集」的概念,所以《方言》說:「雜,是集也。」但現在的雜,是雜亂、夾雜,反而給人亂糟糟的感覺。而《雜阿含》用的並不是現在通用的意義,而是本義,所以它的意思是集合相應的教導,然後安排,非常妥當地合在一起。
因《瑜伽師地論》說「間廁鳩集」故稱「雜」阿笈摩,下面便列舉工具書對這幾個字的解釋給同學們參考:
《集韻》:「雜,或从衣、集。」
《方言》:「雜,集也。」
《玉篇》:「廁,雜也。」
《集韻》:「厠,一曰閒也。」
《廣韻》:「廁,次也。」
《廣雅》:「閒,加也。」
《左氏[疏]》;「間,謂居其中。」
《漢語大辭典》:「雜,組合、配合。」
《國語[注]》:「鳩,安也。」
雜,从衣、集,所以是「襍」,故《方言》也說,雜就是「集」的意思。《玉篇》說廁是雜,所以雜也是「廁」的意思。那什麼是「廁」?是閒、是次,而閒是加、是居其中,所以現在雜除了「集」,又多出了「加」和「次」的概念。《漢語大辭典》說是組合、配合。而《國語[注]》則指出鳩就是安,安就是安排好。
綜上所述,可知《雜阿含經》是將相關的教說加以「組合、配合」,然後一一地按照「次」第「加」進一個經典群裡,把它「安」排得很好;所以不是雜亂的,而是組合的、有順序的、有次第的、有規則的。而這個順序、次第、規則,就是前面說的九種事,五十一相應。
依照不同的事、不同的相應,把同一類事的經典排在一起,把同一類事裡的同一相應又排在一起,這樣分門別類地,在適當的位置,按照順序把它加進去,這樣組合起來就完成了《雜阿含經》的結集。
要知道,佛陀說法四十五年,依據人-事-物的不同性格、性質、時間點而有不同的教導,古德將它一一分析、排比,而按不同的事情、不同的相應一一地配合、組合在一起,以幫助後人學習。所以同學們未來在提到《雜阿含經》時,應該要自動翻譯成「相應阿含」,這樣更能呈現出它意義。
2. 復以『餘相』處中而說,是故 說名《中阿笈摩》;
什麼是餘相?在印順導師《原始佛教聖典之集成》878頁,他提到《四部阿含》每一部都有它編集的宗趣。宗就是宗旨,趣就是趣味;也就是編集的原則和目的。
《雜阿含經》編輯的宗旨是以甚深法義為主,〖中阿含經〗就是在《雜阿含》宗趣以外,而是對《雜阿含經》再加以分別、抉擇。處中而說的「中」則是指篇幅,經的篇幅是中等度的,所以叫「中」阿含。
3. 復以『餘相』廣長而說,是故 說名《長阿笈摩》;
而篇幅更「長」,且目的是「以佛陀超越天、魔、梵」為主的,就是〖長阿含經〗。天是六欲天,魔是大自在天魔,梵是梵天,而佛陀的偉大超越諸天。
4. 更以一、二、三…等『漸分數』道理而說,是故 說名《增一 阿笈摩》。
什麼是漸分數?數是數目字,漸分就是一分一分地逐次遞增;而以一、二、三這樣的數目字一一地增加來說明,就是〖增一阿含經〗。而它的編輯宗趣,就是教化弟子,啟發其「出世善」。
所以四部阿含是以宗趣和篇幅來區分的,具體的篇幅,以大正藏來說,一頁分為a、b、c三欄,另有註解欄。而《雜阿含》一經約佔一欄,一頁的三分之一而已,《中阿含》一經有一頁半,《長阿含》一經平均起來則有十五頁。《雜阿含》是按照相應的短經編輯,《中阿含》是對特別的法義分別、抉擇,所以經文會增加。《長阿含》一經更長了,因為要介紹佛陀的偉大;天 是其他宗教所嚮往的,但是佛陀比這一些天主更偉大。而《增一阿含》因為是以名數 一法、二法、三法……乃至十一法編輯而成,所以篇幅不拘長短。
1. 間厠鳩集,是故 說名《雜阿笈摩》;
我們先來談四部阿含,首先是〖雜阿含經〗。《瑜伽師地論》說:『即彼一切「事」相應教 ── 間廁鳩集,是故說名《雜阿笈摩》。』
《雜阿含(Saṁyuttǎgama)》的「雜」,它的巴利語是Saṁyutta、梵語Saṁyukta,是「相應」的意思,相當於英文connected with;也就是將相關、相應的經典編排在一起。鳩摩羅什法師在翻譯《大智度論》時,就譯成「相應阿含」,相當好,可是只有他採用這個辭彙。
其實雜 古字是「襍」,也念 雜,但傳遞的是「集」的概念,所以《方言》說:「雜,是集也。」但現在的雜,是雜亂、夾雜,反而給人亂糟糟的感覺。而《雜阿含》用的並不是現在通用的意義,而是本義,所以它的意思是集合相應的教導,然後安排,非常妥當地合在一起。
因《瑜伽師地論》說「間廁鳩集」故稱「雜」阿笈摩,下面便列舉工具書對這幾個字的解釋給同學們參考:
《集韻》:「雜,或从衣、集。」
《方言》:「雜,集也。」
《玉篇》:「廁,雜也。」
《集韻》:「厠,一曰閒也。」
《廣韻》:「廁,次也。」
《廣雅》:「閒,加也。」
《左氏[疏]》;「間,謂居其中。」
《漢語大辭典》:「雜,組合、配合。」
《國語[注]》:「鳩,安也。」
雜,从衣、集,所以是「襍」,故《方言》也說,雜就是「集」的意思。《玉篇》說廁是雜,所以雜也是「廁」的意思。那什麼是「廁」?是閒、是次,而閒是加、是居其中,所以現在雜除了「集」,又多出了「加」和「次」的概念。《漢語大辭典》說是組合、配合。而《國語[注]》則指出鳩就是安,安就是安排好。
綜上所述,可知《雜阿含經》是將相關的教說加以「組合、配合」,然後一一地按照「次」第「加」進一個經典群裡,把它「安」排得很好;所以不是雜亂的,而是組合的、有順序的、有次第的、有規則的。而這個順序、次第、規則,就是前面說的九種事,五十一相應。
依照不同的事、不同的相應,把同一類事的經典排在一起,把同一類事裡的同一相應又排在一起,這樣分門別類地,在適當的位置,按照順序把它加進去,這樣組合起來就完成了《雜阿含經》的結集。
要知道,佛陀說法四十五年,依據人-事-物的不同性格、性質、時間點而有不同的教導,古德將它一一分析、排比,而按不同的事情、不同的相應一一地配合、組合在一起,以幫助後人學習。所以同學們未來在提到《雜阿含經》時,應該要自動翻譯成「相應阿含」,這樣更能呈現出它意義。
2. 復以『餘相』處中而說,是故 說名《中阿笈摩》;
什麼是餘相?在印順導師《原始佛教聖典之集成》878頁,他提到《四部阿含》每一部都有它編集的宗趣。宗就是宗旨,趣就是趣味;也就是編集的原則和目的。
《雜阿含經》編輯的宗旨是以甚深法義為主,〖中阿含經〗就是在《雜阿含》宗趣以外,而是對《雜阿含經》再加以分別、抉擇。處中而說的「中」則是指篇幅,經的篇幅是中等度的,所以叫「中」阿含。
3. 復以『餘相』廣長而說,是故 說名《長阿笈摩》;
而篇幅更「長」,且目的是「以佛陀超越天、魔、梵」為主的,就是〖長阿含經〗。天是六欲天,魔是大自在天魔,梵是梵天,而佛陀的偉大超越諸天。
4. 更以一、二、三…等『漸分數』道理而說,是故 說名《增一 阿笈摩》。
什麼是漸分數?數是數目字,漸分就是一分一分地逐次遞增;而以一、二、三這樣的數目字一一地增加來說明,就是〖增一阿含經〗。而它的編輯宗趣,就是教化弟子,啟發其「出世善」。
所以四部阿含是以宗趣和篇幅來區分的,具體的篇幅,以大正藏來說,一頁分為a、b、c三欄,另有註解欄。而《雜阿含》一經約佔一欄,一頁的三分之一而已,《中阿含》一經有一頁半,《長阿含》一經平均起來則有十五頁。《雜阿含》是按照相應的短經編輯,《中阿含》是對特別的法義分別、抉擇,所以經文會增加。《長阿含》一經更長了,因為要介紹佛陀的偉大;天 是其他宗教所嚮往的,但是佛陀比這一些天主更偉大。而《增一阿含》因為是以名數 一法、二法、三法……乃至十一法編輯而成,所以篇幅不拘長短。
這個網誌中的熱門文章
透過五種菩提的次第來學佛--發心菩提,伏心菩提,明心菩提,出到菩提,究竟菩提
作者:
甘露道
-
透過五種菩提的次第來學佛 -- 發心菩提,伏心菩提,明心菩提,出到菩提,究竟菩提 所有的宗教都能使人安心,甚至於我們可以說,他很迷信。可是對那個迷信的人來說,他是很安心的,因為愈迷信愈安心。 但是我們認識佛教不是用迷信的,是用明心見性。其實明心,你愈廣、愈深、愈高,你也才愈有真正的安心才對。 明心見性,假設以般若法門的五種菩提來說,或者說《金剛經》包含五種菩提,第一個是「發心菩提」,有「發心菩提」才會開發「伏心菩提」;有「伏心菩提」,才有更上一層的「明心菩提」。 「明心菩提」,以《金剛經》來說,是第二度發心,然後才有「出到菩提」。所謂「出」,就是出離惑 - 業 - 苦,出離有漏的三界;「到」,到涅槃,也就是「究竟菩提」。「究竟菩提」,「究竟」就是完成,也就是 成佛了。 「發心菩提」是初發心,初發心實際上是剛才說的「世、俗的正見」。雖然還沒有開法眼,但是你有高明的常識、知識、學識可以對佛教、佛法如理思惟。你就算在這樣的狀態發心,就是有「發心菩提」;有「發心菩提」,你就曉得要修持十善業道來改善我們的身、口、意,那就是「伏心菩提」。真正法眼開、慧眼清淨,也就是明心見性,才有「明心菩提」。「明心菩提」一定會再度發心,而這個才是真發心,實質的發心。 楊郁文老師談佛法 --- 甘露道期刊 001
甘露道的佛法整理工作
作者:
甘露道
-
1973 年,楊郁文老師 帶領家人一同 歸依三寶、 受菩薩戒 , 而後 靠自修廣研經 論, 抉擇 從佛法的根源 —— 《阿含經》、巴利三藏直入佛陀的心海,從此投入阿含學 - 阿含道的研習與推廣。 楊 郁文 老師目前除於法鼓文理學院碩士班任教外,亦於以社會大眾為講授對象的法鼓推廣教育中心、法光佛教文化研究所,開設「根本佛教」課程。 甘露道 出版社有鑑於針對社會大眾進行的推廣課程,更能發揮楊老師 「 根本佛教的佛學活用 」 的精神,因而將法鼓推廣 (1994 年起 ) 及 法光 (2004 年起 ) 的上課內容 全數 實錄下來,做為未來出書 及 影音成品的資料 。初時以錄音方式為主, 2008 年 7 月首次嘗試錄影,留下影音資料無數。 影音資料目前 ( 統計至 2018 年 12 月止 ) 累積約四千餘小時,其中包含錄影將近二千小時,面對如此浩瀚的資料和多元的講學內容 , 甘露道決定從楊郁文老師 2009 年啟講 , 以〈阿含要略〉為教本的 「 根本佛教講座」 (2018 年 12 月講授至慧學 106 頁 ) 著手,一方面整理成文稿、出版期刊,一方面上字幕、剪輯影片、上傳 YouTube ,再 以 「 〈阿含要略〉電子書網站 」 的形式彙整,未來亦將結集成書 , 以各種形式方便大眾研習。 此計畫從 2015 年 10 月甘露道期刊籌辦開始,慢慢摸索、修正而逐漸成形,至 2019 年 1 月 13 日第 025 期止,才整理至〈阿含要略〉「增上善學」第 10 頁,也不過是 855 個小時中的 49 個 小時而已 ( 見下附圖 ) 。 如此龐大的計畫,亟需各方面的資糧投入,歡迎有心研習 、 有志推廣阿含學 - 阿含道的大德們,加入我們的行列,奉獻您的時間、專長、智慧,或隨喜贊助,一同來護持、成就這項弘法大業。 【 專長需求 】 電腦硬體諮詢維修、網頁設計、美編排版, 聽打、校對、文稿修潤等工作。 【甘露道出版社的工作與計畫】 1.《中華阿含辭典》排版及編校。 2.楊郁文老師課程影音實錄存檔,建立史料。 3.課程實錄文字出版,先以期刊逐步實現,未來將按阿含學、阿含道次第出版系列叢書。 4.課程實錄影像製作,上字幕,上傳YouTube。 5.建立網站資料庫,統整文字與影像資料。 甘露道...
甘露道出版品
作者:
甘露道
-
留言
張貼留言